FPP BOARD (http://board.fpp.pl//index.php)
- (http://board.fpp.pl//forumdisplay.php?forumid=46)
-- (http://board.fpp.pl//showthread.php?threadid=9451)


Posted by Edzio on 30-12-2002 18:30:

Mały słowniczek?

Mam pytanie czy kazdy bardziej wglebiony w ta gre moglby podawac jakies skroty ktorych uzywa sie podczas gry, bo potem gram sobie np. na orzelku i mowia mi, ze bez BR i nie niszczymy IS - o co tu kurna chodzi?
Z gory dziekuje mysle ze nie tylko mi sie to przyda


Posted by JAKuS on 30-12-2002 20:42:

moze cos takiego ?

TRIBES Terms List

LO - Light Offense
HO - Heavy Offense
LD - Light Defense
HD - Heavy Defense
HO Train - A train of 2 or more heavy offense moving towards enemy base
HoF - Heavy on Flag
FATT - Describes the Heavy Armor
FATT on Flag - same as HoF
O - Offense
D - Defense
Base Rape - The art of destroying the enemy base, including generator
Heavy Love - see base rape
Nekkid - Playing in spawn armor (blaster, chain, disk)
nekkid-O - playing in spawn armor offensively
rape - destroying enemy targets and objectives
Nades - Grenades
Ride the Pine - the art of sitting the bench
On the pole - see HoF
Farmer - one that deploys base defenses
Turret knrlk - see farmer
Turret monkey - see farmer
MA - Mid Air shot (usually disk launcher)
Chain zwqtz - one that owns at chain gun
CG nsrwl - see chain sqktr
Owns - is really good at
owned - winning or beating somone
tooled - similar to owned
r33t - meaning great or good
l33t - meaning elite or above r33t
super - above l33t (describes VOMP's playing)
uber - meaning above, german
green pills - mortar shells
skiing - art of traversing the terrain at great speeds
mine disk - art of throwing mines and disking them to create great explosions
repair zkwnl - the one that fixes the broke tsnr
spamm - art of tossing mortars or disks at a destination until all ammo is depleted
blind spamm - spamming mortars without direct line of sight of target
disk jump - art of disking your feet as you jump/jet to increase speed
RT - rocket turret
paint - using target laser on a target for bombing
z0r - added to words to make them sound more l33t
llama - politically correct way of calling someone lame or lamer
snipe - art of sniping with sniper rifle
snipe-O - offensive sniping with sniper rifle
snipe-D - defensive sniping with sniper rifle
tight pussy - defensive strategy used to repair the base under severe conditions
hard qzlk - offensive strategy used to destroy the enemy base


milej nauki :p


Posted by sYs|yavor on 30-12-2002 21:06:

BR to Base Rape, niszczenie bazy, ale to takze skrot nazwy mapy Beggars Run. Stad przez BR czesciej rozumie sie wlasnie Beggars Run, a niszczenie bazy okresla sie mianem BT (Base Trash)


Posted by Edzio on 31-12-2002 00:55:

Lul, dzieki


Posted by remiq on 31-12-2002 08:52:

Re: Mały słowniczek?

quote:
Napisane oryginalnie przez Edzio
nie niszczymy IS - o co tu kurna chodzi?


IS - Inventory Station
DIS - Deployable Inventory Station
VS - Vehicle Station


Posted by Pajda on 31-12-2002 16:31:

Bombing Run :D

Fajne okreslenia macie... wiekszosc standartowych znalem ale np. farmer po raz pierwszy slyszalem. Spodobalo mi sie Ride the Pine bardzo. Nekkid tez fajne (od naked kid?).

__________________
Oderint, dum metuant.


Posted by sYs|yavor on 30-01-2003 09:49:

BTW: Proponuje dolozyc jeszcze jeden skrot, bo nudzi mnie pisanie calosci:

SJ - spinfuzorjump :-)


Posted by sYs|yavor on 15-02-2003 14:43:

Proponuje jeszcze jeden terminek:

crows - stada nielotow gromadnie okupujace dachy baz, czyli d-snajperzy. Wszelkie skojarzenia z polska krowa mile widziane, gdyz jako capper ja tych bestii NIENAWIDZE :-)


Posted by Enigmus on 15-02-2003 16:37:

a ja proponuje okreslenie:
super mastah l33t uber shadows od death that r0x00z - jako nazwe dla cloakerow.
mysle ze jest ona trafna...

__________________
As game journalists, we are the keepers of the flame, the true believers, the chosen few brave enough to keep the moron in oxymoron.
-- Robert Coffey, Computer Gaming World


Posted by Enigmus on 16-02-2003 20:51:

a tak powaznie, to mysle ze nalezaloby dodac do listy termin "juice", oznaczajacy energie jet packa.

__________________
As game journalists, we are the keepers of the flame, the true believers, the chosen few brave enough to keep the moron in oxymoron.
-- Robert Coffey, Computer Gaming World


Posted by sYs|yavor on 21-02-2003 01:08:

Hehehe, na moja propozycje nazwania d-snajperow "wronami" (crows) jeden z d-snajperow na forum ladderowym odpowiedzial: ano siedze sobie na dachu i strzelam w lemingi...

Ergo:

lemmings - cappers

Poplakalem sie gdy przeczytalem o tych "lemingach"... Trudno o bardziej trafne okreslenie...


Posted by Enigmus on 21-02-2003 04:55:

fakt, calkiem niezla definicja profesji cappera i to zawarta w jednym slowie.

btw, nie wiem ilu z was wie, ale lemingi to realne zwierzeta (gryzonie), ktore znane sa z tego iz popelniaja samobojstwa...

ze juz nie wspomne o grze.

__________________
As game journalists, we are the keepers of the flame, the true believers, the chosen few brave enough to keep the moron in oxymoron.
-- Robert Coffey, Computer Gaming World


Wszystkie czasy są EU (PL). Aktualna godzina 04:12.